えいたんごクイズ

rake over the coals

/reɪk ˈoʊvər ðə koʊlz/

rake over the coals は英検1級レベルの英単語で、「厳しく叱責する」という意味があります。発音記号は /reɪk ˈoʊvər ðə koʊlz/ です。

idiom

きびしく叱責しっせきする

解説 Definition

慣用句として、失敗や規則違反、不注意などを理由に相手を厳しく叱ることを表す。単なる注意より強く、責任を追及しながらこっぴどく非難する響きがある。受け身でもよく使われ、職場や学校などで強い叱責を述べるときに用いられる。

To rake someone over the coals means to criticize or scold them very harshly. It is used when a person is blamed strongly for a mistake or bad action. This is an informal expression with a strong negative feeling.

覚え方のコツ Memory Tip

この句は単語を一つずつ訳すより、まとまりで覚えるのが近道です。特に be raked over the coals の受け身で非常によく出て、「ミスや規則違反のあとに、上司・教師・世間から容赦なく責め立てられる」場面と結びつけると残ります。scoldtell off より強く、責任追及の響きがある表現です。a boss raked him over the coals, The media raked her over the coals のような形で覚えると運用しやすいです。

Learn this as one strong chunk, especially in the passive form: be raked over the coals. It is often used when someone is attacked very harshly after a mistake or problem. It sounds stronger than just scold, and often suggests serious blame or public criticism.

例文

The coach raked the team over the coals after the loss.

そのコーチは敗戦後、チームを厳しく叱責した。

She was raked over the coals for missing the deadline.

締め切りに遅れたことで、彼女はこっぴどく叱られた。

The manager raked him over the coals for ignoring the safety rules.

その管理職は安全規則を無視したことで彼を厳しく叱った。

rake over the coals の類義語・関連語

rake over the coals の語源・成り立ち Etymology

rakeは古英語raca(熊手)、coalは古英語col(炭)が起源。中世の拷問・罰で熱い炭の上を引きずる刑罰に由来し、転じて「厳しく叱責する」意に。関連語:charcoal(木炭)、rack(拷問台)。炭火の上をかき回すほどの厳しい追及を表す。

Rake comes from Old English raca, a tool for scraping or gathering, and coal comes from Old English col. The image is of dragging or working someone over hot coals, which gave the phrase a sense of harsh treatment. It later became a figurative way to mean severe scolding or criticism.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう