えいたんごクイズ
take something with a grain of salt(話半分に聞く・イディオム)の覚え方イラスト — 丸ごと信じるのでも、完全に切り捨てるのでもなく、「少し塩を振って受け取る」感覚で覚えると定着します

take something with a grain of salt

/teɪk ˈsʌmθɪŋ wɪð ə ɡreɪn əv sɔːlt/
暗記モードで復習 →

take something with a grain of salt は英検1級レベルの英単語で、「話半分に聞く」という意味があります。発音記号は /teɪk ˈsʌmθɪŋ wɪð ə ɡreɪn əv sɔːlt/ です。

idiom

話半分はなしはんぶん

解説 Definition

聞いた話や情報を完全に信じず、一定の懐疑心を持って解釈するという意味。誇張や偏りがある可能性を前提に、真偽を自分で確かめようとする姿勢を示します。

To "take something with a grain of salt" means to not completely believe it and to treat it with some doubt. It is used when information may be exaggerated, biased, or uncertain. This is an informal expression.

覚え方のコツ Memory Tip

丸ごと信じるのでも、完全に切り捨てるのでもなく、「少し塩を振って受け取る」感覚で覚えると定着します。take A with ... は「Aをその態度で受け止める」。grain of salt は“ほんの少しの疑い”の目印。うわさ、広告、レビュー、自慢話などでよく合い、believe blindly より慎重、dismiss outright ほど強く否定しない中間の姿勢です。情報を保留して、自分で確かめる場面と結びつけると覚えやすいです。

Imagine hearing a story and adding just a tiny bit of salt before accepting it. A `grain of salt` is a small sign of doubt, not total disbelief. This helps you remember the middle position: do not believe it fully, but do not reject it completely either.

例文

Take his promises with a grain of salt; he tends to exaggerate.

彼の約束は疑いの目で受け取って、よく誇張する傾向があるから。

We take survey results with a grain of salt because the sample size was small.

サンプル数が少なかったので、調査結果は懐疑的に見ている。

take something with a grain of salt の類義語・関連語

take something with a grain of salt の語源・成り立ち Etymology

grainはラテン語granum(穀粒)から。古代ローマの博物学者プリニウスが、毒の解毒剤に「一粒の塩を添えて」服用せよと記したことに由来するとされる。granule(粒)、granary(穀倉)が同根語。塩一粒ほどの疑いを持って聞く意。

Grain comes from Latin granum, meaning a seed or small kernel, and it is related to English words like granule and granary. The idiom is often linked to an ancient story about taking something with a tiny amount of salt. Over time, that image led to the modern meaning of receiving a claim with a little doubt or caution.

同じレベルの英単語をもっと

英検1級の一覧へ →

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう