えいたんごクイズ
walk on eggshells(気を遣う・イディオム)の覚え方イラスト — 直訳の絵をそのまま覚えると強い表現です

walk on eggshells

/wɔːk ɑn ˈɛɡʃɛlz/
暗記モードで復習 →

walk on eggshells は英検1級レベルの英単語で、「気を遣う」という意味があります。発音記号は /wɔːk ɑn ˈɛɡʃɛlz/ です。

idiom

つか

解説 Definition

誰かの気分や空気が非常にデリケートなとき、言動に細心の注意を払って振る舞うこと。失敗や怒りを避けるために、緊張感を持って行動する様子を表します。場の空気を読んで、言葉を選ぶ慎重さが求められる場面で使われます。

This idiom means to act very carefully so that you do not upset, offend, or anger someone. It is used in tense or sensitive situations, especially when another person is easily hurt or annoyed. The phrase suggests nervous and cautious behavior.

覚え方のコツ Memory Tip

直訳の絵をそのまま覚えると強い表現です。卵の殻の上を歩けば、少しでも強く踏むと割れるので、一語一語を慎重に選ぶ感じが出ます。単なる be careful より、人の機嫌や緊張した空気への配慮が強いのがポイント。walk on eggshells around him のように、人・上司・家族など怒らせたくない相手の前でよく使います。tiptoe around と近いですが、こちらは相手が壊れ物のようにデリケートだという圧が強めです。

This one is easy to remember from the picture alone: if you walk on eggshells, one wrong step will break them. That image helps you feel the tense, careful mood around an angry or sensitive person. It is stronger than just `be careful` because it suggests stress in the relationship.

例文

Ever since the argument, we’ve been walking on eggshells around him.

あの口論以来、彼の周りでは非常に慎重に振る舞っている。

When giving feedback to the boss, I feel like I’m walking on eggshells.

上司にフィードバックをする時は、まるで卵の殻の上を歩いているように感じる。

walk on eggshells の類義語・関連語

walk on eggshells の語源・成り立ち Etymology

eggshell(卵の殻)は古英語æg(卵)+scell(殻)から。卵の殻の上を歩くように、割れないよう細心の注意を払う比喩。shell由来のshellfish等が関連語。繊細な状況で相手を怒らせまいとする様子を表す。

Eggshell is a native English compound: egg comes from Old English aeg, and shell from Old English scell. The image is of walking on fragile shells that could break at any moment. Because of that, the phrase came to mean acting with extreme care in a tense or delicate situation.

同じレベルの英単語をもっと

英検1級の一覧へ →

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう