fahrenheit
華氏
解説 Definition
華氏とは、温度を測定するための単位のスケールです。アメリカをはじめとする一部の国で使用されており、摂氏とは異なる温度表示方法です。
Fahrenheit is a temperature scale used mainly in the United States and a few other places. On this scale, water freezes at 32 degrees and boils at 212 degrees. The word is usually used when giving weather temperatures or measuring heat.
覚え方のコツ Memory Tip
温度単位としては、まず celsius(摂氏)との対で覚えるのが近道です。英語では weather forecast や room temperature で °F が出たら「華氏」。特にアメリカの気温表示でよく見ます。記憶の軸は 32°F=氷点、212°F=沸点。摂氏の 0°C・100°C と対応させると混同しにくくなります。数字が摂氏より大きく出やすいので、ニュースや天気アプリで見たら「これは米国式の温度だ」と結びつけると定着します。
Remember it as the partner of Celsius. Fahrenheit is the temperature scale you often see in the United States, so connect it with weather apps and forecasts there. A strong memory anchor is 32°F for freezing and 212°F for boiling.
例文
The temperature outside is 68 degrees Fahrenheit.
外の気温は華氏68度です。
Most countries use Celsius, but the United States uses Fahrenheit.
ほとんどの国は摂氏を使用していますが、アメリカは華氏を使用しています。
She converted the recipe temperature from Fahrenheit to Celsius.
彼女はレシピの温度を華氏から摂氏に変換しました。
fahrenheit の類義語・関連語
紛らわしい語
fahrenheit の語源・成り立ち Etymology
fahrenheit はドイツ系の物理学者 Gabriel Fahrenheit の姓から来た人名語源で、英語の接辞でできた語ではない。単位名そのものは発明者名だが、姓の fahr- は古高ドイツ語 faran「進む」に通じ、英語 fare や ferry と同系なので、人名がそのまま温度尺度になったとわかる。
Fahrenheit is an eponym: it comes from the surname of the physicist Gabriel Fahrenheit, who developed the temperature scale. The English word was not built from ordinary English prefixes or suffixes, but taken from his family name. The name itself is Germanic and is related to an old verb meaning "to go" or "travel," connected to English words like fare and ferry.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう