stick with
stick with は英検準1級・TOEIC 730・TOEFL 60・IELTS 5.5レベルの英単語で、「続ける、付き添う、離れずにいる、心に残る」という意味があります。発音記号は /ˈstɪk ˈwɪð/ です。
続ける
解説 Definition
一度決めたことや信頼するものを変えずに続けることを伝える。迷いがあっても、パートナーや習慣、立場を維持するというニュアンスがある。新しい選択肢よりも従来の方法の安定性や実績を重視する話で使われる。
To stick with something means to continue doing it or stay loyal to it, even when it is difficult or boring. It can be used for plans, habits, ideas, people, or choices. This phrase often suggests patience and commitment.
覚え方のコツ Memory Tip
この「続ける」の stick with は、同じ語の「離れずにいる」とは別に、選択・方針・習慣を変えずに保つ意味で覚える。stick の「くっついて離れない」感覚を、場所ではなく決めた案やいつもの方法に向けるイメージ。stick with the plan, stick with the first draft, stick with the same routine のように、別案があっても今のものを選び続ける場面で使う。単なる continue より「乗り換えない」「維持する」気持ちが強い。
Think of `stick` as "stay attached." `Stick with` means you stay attached to a person, plan, habit, or choice instead of changing. Compare it with `continue`: `stick with` has a stronger feeling of staying loyal or not switching.
例文
I'll stick with the first draft until I hear more feedback.
もう少し意見を聞くまでは最初の案を維持するつもりだ。
She sticks with her morning routine even when business trips are stacked.
出張が続いても彼女は朝の習慣を変えずに続けている。
付き添う
(意味 2)解説 Definition
人や集団のそばを離れず、一緒にいて支えることを表す。困っている人を見守る場面や、最後まで味方として行動する文脈でよく使う。単なる「続ける」ではなく、相手の近くに残って付き添う感じが中心になる。
覚え方のコツ Memory Tip
stick は「くっついて離れない」感覚で覚えるとよい。with が付くと「何かと一緒のまま」で、stick with は「人・方針・習慣から離れず続ける」。stick with the plan, stick with her, stick with the same brand のように、迷いや別案があってもそのまま維持する場面でよく出る。単なる continue より「変えない」、stick to より「人や選択肢に付き合い続ける」感じが強い。
例文
Please stick with your little brother at the station.
駅で弟に付き添っていてください。
She stuck with me when I was having a hard time.
私がつらい時、彼女はそばを離れなかった。
A nurse stuck with the patient through the night.
看護師が夜通しその患者に付き添った。
離れずにいる
(意味 3)解説 Definition
人や集団のそばを離れず、一緒にいることを表す。道案内、旅行、危険な場所、慣れない場面などで、相手から離れないように促すときによく使う。
"Stick with" means to stay close to a person or group and not move away from them. It is often used when someone is guiding you, traveling with you, or helping you in a place that feels busy, dangerous, or unfamiliar. In this sense, it focuses on physical or practical closeness rather than continuing a plan or habit.
覚え方のコツ Memory Tip
stick は「棒」だけでなく、動詞では「くっつく・固定される」という基本イメージがある。with は「一緒に」なので、stick with someone は「その人にくっついて一緒にいる」と考えると覚えやすい。Stick with me. は「私と続けて」ではなく、道案内や混雑した場所で「私から離れないで」という意味になる。別エントリの「続ける」は方針や習慣を変えない意味で、ここでは物理的・行動上の近さに注目する。
Think of "stick" as "stay attached," not only as the noun "a stick." Then add "with," which means "together with someone." So "stick with someone" gives the image of staying close to that person, like being attached and not drifting away. In sentences like "Stick with me," it often means "Don't leave my side," especially in a crowded or unfamiliar place.
例文
Stick with me, and you won't get lost in the station.
私から離れずにいれば、駅で迷わないよ。
The guide told us to stick with the group while we walked through the crowded market.
ガイドは、混雑した市場を歩く間はグループから離れないようにと言った。
If you're nervous at the festival, just stick with your sister until you feel comfortable.
お祭りで不安なら、落ち着くまでお姉さんのそばを離れずにいなさい。
心に残る
(意味 4)解説 Definition
言葉・経験・映像などが忘れられず、あとまで記憶や印象に残ることを表す。人に付き添う意味ではなく、内容が頭や心から離れないときに使う。助言や出来事を後で何度も思い出すような場面で自然に使える。
When something sticks with you, it stays in your mind for a long time and is hard to forget. It is often used for words, experiences, images, or advice that leave a strong impression. This phrase does not mean staying with a person here; it means that something keeps coming back to your memory later.
覚え方のコツ Memory Tip
stick は「突き刺す、貼りつく」が核で、with が「一緒に」を添えるため、考え・印象・記憶が人の心に貼りついて離れない感覚になります。a story sticks with me のように経験や言葉が主語になりやすいです。remain より口語的で、単に残るだけでなく、後まで影響するニュアンスで覚えます。
Think of stick as something that clings and does not come off easily. If words or experiences stick with you, they stay attached to your mind or heart. This image helps you remember that the phrase is about something lasting in your memory, not about staying beside a person.
例文
Her final question really stuck with me after the meeting.
会議のあとも、彼女の最後の質問が心に残った。
A few scenes from the documentary have stuck with me for years.
そのドキュメンタリーのいくつかの場面は、何年たっても心に残っている。
His teacher's advice stuck with him and shaped the way he worked.
先生の助言が彼の心に残り、その後の仕事のしかたに影響した。
stick with の語源・成り立ち Etymology
stickは古英語stician(突き刺す・くっつく)から。刺さって離れない→固着するイメージ。withは「一緒に」の意。関連語はsticker(シール)、sticky(粘着性の)。何かにぴったりくっついて離れない様子から、一つのことを諦めずに「続ける」という意味になった。
"Stick" comes from Old English "stician," meaning to pierce or remain fixed. With "with," it gives the idea of staying attached to someone or something. From the image of not coming loose, the phrase came to mean continuing with a plan, person, or task instead of giving up. Related words include "sticky" and "sticker."
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう