burn bridges
burn bridges はTOEIC 600レベルの英単語で、「関係を断つ、退路を断つ」という意味があります。発音記号は /bɜrn ˈbrɪdʒɪz/ です。
意味一覧 (2件)
関係を断つ
解説 Definition
人や会社、団体などとの関係をひどく悪化させ、後で戻ったり頼ったりできない状態にする表現です。退職時の態度、けんか別れ、公の批判などで、つながりを完全に壊すニュアンスがあります。
If you burn bridges, you damage a relationship so badly that you cannot go back to it later. It is often used when someone leaves a job badly, has a serious falling-out, or publicly attacks a person, company, or group. The expression suggests cutting off future support, trust, or chances to work together again.
覚え方のコツ Memory Tip
sage は「賢者、物知りな人」。そこに副詞語尾 -ly が付くと、sagely は「賢者のような態度で」という発想になります。wisely が判断や行動の本当の賢さを表しやすいのに対し、sagely は nod sagely, smile sagely, say sagely のように、うなずき・表情・話しぶりが知恵ありげに見える場面でよく使われます。まずは「賢そうな様子」と結びつけましょう。
Picture someone burning the bridge behind them. Once the bridge is gone, they cannot go back or ask for help from the other side. This image makes it easy to remember that burn bridges means to destroy a relationship completely.
例文
Be careful not to burn bridges when you leave your job, because you may need those contacts again someday.
退職するときに関係を断たないように気をつけなさい。いつかその人脈がまた必要になるかもしれないから。
He burned bridges with the team by blaming everyone in public after the project failed.
彼は計画が失敗したあと人前で皆を非難して、チームとの関係を断ってしまった。
She disagreed with the company, but she tried to express it calmly instead of burning bridges.
彼女は会社に反対だったが、関係を断つのではなく冷静に気持ちを伝えようとした。
退路を断つ
(意味 2)解説 Definition
人間関係や退路を完全に断ち切ること。後戻りできないようにする行為。
To burn bridges means to damage a relationship or situation so badly that you cannot return to it later. It is often used when someone leaves a job, group, or connection in an angry or careless way.
覚え方のコツ Memory Tip
この「退路を断つ」は、人間関係を壊す基本義ではなく、自分が後戻りできない状況を作る意味として覚えるとよい。bridge は戻るための橋、burn はそれを燃やす動作。橋を焼けば引き返せないので、選択肢や逃げ道を自分で消して決断を固定するイメージです。career change、交渉、重大な決断などで、no way back や commit oneself と結び付けると定着します。
Imagine burning the bridge behind you so you cannot go back. That picture gives the whole memory hook: you destroy your way back on purpose. It is stronger than just leaving, because it suggests cutting ties completely.
例文
He burned bridges with his former employer by publicly criticizing the company's leadership.
彼は会社の経営陣を公然と批判して、前の雇用主との関係を断ち切った。
Be careful not to burn bridges when you resign — you may need their reference in the future.
退職するときに退路を断たないように気をつけなさい。将来、推薦状が必要になるかもしれない。
She regretted burning bridges with her college friends over a trivial disagreement.
彼女はささいな意見の相違で大学の友人たちとの関係を断ち切ったことを後悔した。
burn bridges の語源・成り立ち Etymology
burn と bridge は古いゲルマン系の語に由来する。後ろの橋を燃やして戻れなくする軍事的な比喩から、相手とのつながりを壊す意味にも広がった。
The words burn and bridge come from old Germanic roots. The idiom comes from a military image of burning the bridge behind you so that you cannot return. From that image, it developed the meaning of destroying a relationship or connection.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう