えいたんごクイズ
catch up with(追いつく・句動詞)の覚え方イラスト — catch up with は、先に進んでいる人・集団・水準に自分が同じ位置まで到達する意味として覚えます

catch up with

/ˈkætʃ ˈʌp ˈwɪð/

catch up with は英検準2級・英検2級レベルの英単語で、「追いつく、後で響く、遅れを取り戻す、近況を話す」という意味があります。発音記号は /ˈkætʃ ˈʌp ˈwɪð/ です。

意味一覧 (4件)

phrasal_verb

いつく

解説 Definition

先を行く人や水準に追いつくこと。遅れを取り戻す意味で使う。

To catch up with someone or something means to reach the same place, level, or progress after being behind. It is often used for moving, studying, work, or development. It can also suggest finally dealing with something that has been delayed.

覚え方のコツ Memory Tip

catch up with は、先に進んでいる人・集団・水準に自分が同じ位置まで到達する意味として覚えます。catch は「つかまえる」、up は差を詰めて同じ高さに行く感覚、with は相手や基準を示します。catch up with friends, catch up with the class, catch up with advanced economies のように、前にいる相手や到達したい水準を意識すると自然です。keep up with は遅れずについていくこと、catch up with は一度遅れてから追いつく感じが強いです。

Start with catch = grab. Then add up: you move to the same level as someone or something ahead. Catch up with is useful with targets like classmates, a group, or advanced countries. Compared with keep up with, it usually suggests that you were behind first.

例文

I had to walk faster to catch up with my friends.

友達に追いつくために速く歩かなければならなかった。

The developing country is trying to catch up with more advanced economies.

その発展途上国はより先進的な経済に追いつこうとしている。

After missing a week of school, she studied hard to catch up with the class.

一週間学校を休んだ後、彼女はクラスに追いつくために必死に勉強した。

phrasal_verb

あとひび

(意味 2)

解説 Definition

以前から続いていた問題、疲れ、嘘、怠慢などが後になって相手に悪い影響を及ぼすときに使う。すぐには表れなかった結果がついに表面化する感じがあり、体調悪化にも不正の発覚にも使える。

覚え方のコツ Memory Tip

まず catch を「つかまえる」として覚え、up は「下にいた位置を上まで引き上げる」感覚で足す。すると catch up with は、先に進んだ人・基準・流れを、差を埋めてつかまえる表現だと整理できる。with があるので「何に追いつくのか」を意識すると定着しやすい。classmates, the schedule, the latest news など相手や水準と一緒に覚えると実戦的。似た keep up with は「遅れずについていく」で、catch up with は「いったん遅れてから追いつく」と区別すると混同しにくい。

例文

Years of overwork finally caught up with him.

長年の働きすぎが、ついに彼の体に響いた。

All those small lies caught up with her eventually.

そうした小さなうそが積み重なり、結局彼女につけが回った。

If you keep ignoring the problem, it will catch up with you.

その問題を無視し続けると、いずれ自分に跳ね返ってくる。

phrasal_verb

おくれをもど

(意味 3)

解説 Definition

予定・授業・仕事などで遅れている状態から、努力して本来の進み具合まで戻す意味です。人に物理的に追いつくよりも、失った時間や進捗の差を埋める場面でよく使います。

"Catch up with" means to return to the expected level after you have fallen behind in work, study, a schedule, or another plan. It is often used when you try to close a gap in time or progress by making an extra effort. In this sense, it usually does not focus on physically reaching a person, but on getting back to where you should be.

覚え方のコツ Memory Tip

catch は「つかまえる」、up は「差を上まで詰める」感覚です。catch up with は、遅れて下がった位置から本来の進度をつかまえ直す表現だと考えると覚えやすい。with の後には the schedule, the project, the class など、追いつくべき進み具合や基準が来ます。人に追いつく意味と形は同じですが、ここでは宿題・仕事・予定などの遅れを埋める使い方に集中しましょう。

Think of "catch" as grabbing something and "up" as moving higher to close the distance. "Catch up with" gives the image of reaching the level where you should already be. After the phrase, you often name the standard you need to reach, such as the schedule, the project, or the class.

例文

I missed two classes, so I need to catch up with the rest of the course this week.

2回授業を休んだので、今週中に授業の遅れを取り戻さないといけない。

We worked late all weekend to catch up with the project schedule.

私たちはプロジェクトの予定の遅れを取り戻すために週末ずっと遅くまで働いた。

After being sick for several days, she is slowly catching up with her homework.

数日体調を崩したあと、彼女は少しずつ宿題の遅れを取り戻している。

phrasal_verb

近況きんきょうはな

(意味 4)

解説 Definition

しばらく会っていなかった人と再会し、お互いの近況や最近あったことを話すときに使う。友人、同僚、親戚など相手は人で、食事や電話、オンライン通話など気軽な場面でよく用いられ、会話そのものを楽しむ響きがある。

To catch up with someone means to meet or talk with a person you have not seen for some time and share recent news. It is often used for friends, coworkers, or relatives in relaxed situations such as over a meal, on the phone, or in an online call. The phrase suggests enjoying the conversation as you talk about what has happened lately.

覚え方のコツ Memory Tip

catch は「捕まえる」、up は遅れを上へ詰める感覚です。catch up with は人に追いつくだけでなく、会って近況を互いに取り戻す意味になります。典型的には catch up with friends や over coffee と使います。talk と違い、しばらく離れていた時間差を埋める点が核です。

Think of plowman as plow + man. A farmer is any person who works in farming, but a plowman is an old-fashioned or literary word that brings to mind a man turning the soil with a plow. In modern daily English, farmer or farm worker is more common, so remember plowman as the man working the field in an older rural scene.

例文

I met my college friend for coffee so we could catch up with each other after a long time.

久しぶりに大学時代の友人とコーヒーを飲みながら近況を話した。

Let's catch up with your cousins on a video call this weekend.

今週末、いとこたちとビデオ通話で近況を話そう。

After the conference, I stayed a little longer to catch up with some former coworkers.

会議のあと、昔の同僚たちと近況を話すために少し残った。

catch up with の語源・成り立ち Etymology

catch は古フランス語 cachier「追う・捕える」経由で、俗ラテン語 captiare にさかのぼるとされます。up が「差を上まで詰める」、with が「相手のところまで届く」感覚を添え、前の人に追いつく意味になりました。関連語は capture, chase です。

"Catch" came into English through Old French, from late Latin captiare, meaning "to try to seize or take." It is related to English words like "capture" and "chase." In the phrasal verb, "up" adds the idea of closing a gap, and "with" suggests reaching the other person, so the sense became "reach the same point as someone."

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう