cheeky
cheeky は英検準1級・TOEIC 860・TOEFL 80・IELTS 6.5レベルの英単語で、「生意気な、ずうずうしい」という意味があります。発音記号は /ˈtʃiːki/ です。
生意気な
解説 Definition
「生意気な」とは、礼儀をわきまえずに失礼な発言や行動をする様子を表す形容詞です。特に目上の人に対して無遠慮に振る舞う態度を指し、やや否定的なニュアンスを持ちます。
Cheeky describes someone who is a little rude or too confident in a playful or bold way. It is often used when a person says or does something surprising without showing enough respect. Depending on the situation, it can sound amusing or slightly annoying.
覚え方のコツ Memory Tip
このエントリでは cheeky を「生意気な」として覚えます。目上の人に口答えする、にやっと挑発的に笑う、失礼ぎりぎりの一言を返すような場面で使われます。基本義の「ずうずうしい」は遠慮なく頼む・得をしようとする行動に向きますが、こちらは態度や口ぶりが小生意気に見える場合を意識すると区別しやすいです。impudent や sassy より日常的で、文脈によっては少し愛嬌も残ります。
Think of the noun "cheek." In English, "have the cheek to ..." means to be bold or a little too confident, and that leads to "cheeky." It is often lighter than "rude," and can sound playful in phrases like "a cheeky grin" or "a cheeky comment."
例文
The cheeky student answered back to the teacher without hesitation.
その生意気な生徒はためらうことなく教師に口答えをした。
She gave him a cheeky grin after winning the argument.
彼女は議論に勝った後、生意気な笑みを見せた。
Don't be cheeky with your elders; show some respect.
目上の人に生意気な態度を取らずに、敬意を示しなさい。
ずうずうしい
(意味 2)解説 Definition
失礼で無遠慮な態度を表す形容詞。生意気さやずうずうしさを示す。時には遊び心のある大胆さという肯定的なニュアンスで使われることもあります。
例文
His cheeky behavior annoyed the teacher.
彼のずうずうしい行動は先生を怒らせました。
She gave a cheeky smile.
彼女はずうずうしい笑顔を見せました。
That cheeky comment was inappropriate.
そのずうずうしいコメントは不適切でした。
ずうずうしい
(意味 3)解説 Definition
cheeky は、人が遠慮なく頼み事をしたり、許可なく得をしようとしたりする様子を表す形容詞です。相手の立場や常識をあまり気にしない大胆さを指し、軽い驚きや非難をこめて使われます。冗談めいた場面では少し愛嬌を含むこともあります。
Cheeky describes someone who asks for something or acts in a bold way without enough respect for other people or normal limits. It often suggests trying to get an advantage, making an unnecessary comment, or doing something a little too freely. The word usually carries mild criticism or surprise, but in playful situations it can also sound slightly charming.
覚え方のコツ Memory Tip
cheeky は名詞 cheek「頬」からできた形容詞です。英語では have the cheek to do ... が「よくもずうずうしく〜する」という意味で、そこから相手に遠慮しない大胆さを連想できます。rude は単に失礼、bold は勇敢さにも使えますが、cheeky は頼み事・割り込み・余計な一言など、少し図々しく得をしようとする感じが出ます。別義の「生意気な」より、ここでは厚かましい行動そのものに注目します。
Think of the expression have the cheek to do something, which means to do something with surprising nerve. That idea can help you remember cheeky as "bold in a rude or selfish way." Unlike rude, which is more general, cheeky often suggests asking, interrupting, or taking something a little too confidently.
例文
It was cheeky of him to ask for a free ticket after arriving late.
遅れて来たのに無料のチケットを求めるなんて、彼はずうずうしかった。
She gave me a cheeky smile and took the biggest piece of cake.
彼女はずうずうしい笑みを浮かべて、いちばん大きいケーキを取った。
The article makes the cheeky claim that everyone can become rich in a week.
その記事は、誰でも1週間で金持ちになれるとずうずうしい主張をしている。
cheeky の語源・成り立ち Etymology
cheeky は古英語 ceace「顎・頬」に由来する cheek に、接尾辞 -y「〜の性質をもつ」が付いた語です。cheek や cheekbone と同根で、顔の「頬」が転じて「ずうずうしい態度」を表すようになったため、cheeky は生意気さを顔に出す感じだと覚えやすいです。
Cheeky comes from cheek with the adjective suffix -y, meaning "having the quality of." Cheek comes from Old English ceace, meaning "jaw" or "cheek." Because cheek later came to suggest bold or impudent behavior, cheeky developed the sense of showing that attitude openly. A related word is cheekbone.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう