take leave of
take leave of は英検1級レベルの英単語で、「別れを告げる、辞去する」という意味があります。発音記号は /ˈteɪk ˈliːv əv/ です。
意味一覧 (2件)
別れを告げる
解説 Definition
「take leave of」は、特定の人や場所と別れを告げる時に使う表現で、フォーマルかつ感情をこめた別れに向いている。旅立ちや転居、長期の出張などに先立って使われることが多い。日本語の「別れを告げる」と同じく、丁寧な言い回しをしたい場面にもなじむ。
To say goodbye to someone before leaving. It is a slightly formal expression, often used in writing or careful speech when someone is parting from a person, group, or place.
覚え方のコツ Memory Tip
take leave of は「人や場所にきちんと別れを告げて去る」と覚えます。leave は動詞の「去る」だけでなく、名詞で「許可・暇・別れ」の感覚もあり、相手との関係を礼儀正しく区切る響きがあります。say goodbye より改まっていて、旅立ち・転居・退職・長期の出張前など、感情をこめて別れを述べる場面に合います。
Think of leave here as a noun connected with permission, departure, and farewell. Take leave of means to say goodbye in a polite or formal way before leaving. It is stronger and more emotional than a simple say goodbye, and it can be used with both people and places.
例文
Before the trip, we took leave of our neighbors with a small gathering.
旅に出る前に、私たちは近所の人たちと小さな集まりを開いて別れの挨拶をした。
He took leave of the company after twenty years and thanked the staff.
彼は20年勤めた会社に別れを告げ、社員たちに感謝の言葉を伝えた。
辞去する
(意味 2)解説 Definition
「take leave of」は、訪問先や会合の場から丁寧に退出する時に使う表現。相手に失礼のない形でその場を離れる、というやや改まった響きがあり、客が主人の家を出る場面や式・会議のあとに使われる。
"Take leave of" means to leave a place or a group of people in a polite and formal way. It is often used when a guest leaves someone's home, or when a person leaves after a meeting, ceremony, or visit. The expression has a respectful tone and suggests that the person does not simply walk away, but leaves with proper manners. It can also mean to say goodbye, but here the main idea is polite departure.
覚え方のコツ Memory Tip
take leave of の leave は動詞「去る」ではなく、名詞の leave「許可・暇」と考えるとつながります。「その場を離れる許しを取る」感覚から、ただ出て行く leave より丁寧で改まった「辞去する」になります。visit, meeting, host, room など、誰かのいる場から礼を尽くして退出する文脈で使われます。同じ表現に「別れを告げる」の用法もありますが、ここでは別れの感情より退出動作が中心です。
In "take leave of," "leave" is not the verb meaning "go away." It is the noun "leave," meaning "permission" or "time away." If you imagine "taking permission to leave," the phrase becomes easier to remember as a polite and formal way to say "辞去する." It often fits situations with a host, a meeting, or a room full of people.
例文
After thanking the host, we took leave of everyone and headed home.
主人に礼を言ったあと、私たちは皆にあいさつして辞去した。
At the end of the meeting, she took leave of her colleagues and quietly left the room.
会議の終わりに、彼女は同僚たちに一礼して静かに部屋を辞去した。
Before dawn, the ambassador took leave of the royal court and returned to his country.
夜明け前に、その大使は王宮に別れを告げて辞去した。
take leave of の語源・成り立ち Etymology
leaveは古英語lēafan(許可する)から。take leaveで「許可を取って去る」→「別れを告げる」の意。フランス語congé(許可・暇)と同じ発想。関連語:leave(休暇)も同根で「許可された不在」が原義。
This phrase is built from take and leave, with leave coming from Old English lēafan, meaning "to allow" or "permit." So take leave originally meant "get permission to go." From that idea, it developed into the polite sense of departing and saying goodbye; the noun leave in "annual leave" comes from the same root.
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう