えいたんごクイズ

leave in the lurch

/ˈliːv ɪn ðə ˈlɝtʃ/

意味一覧 (2件)

idiom

見捨みすてる

解説 Definition

困っているときに助けを与えず見捨てること。窮地にある人を放置する。

To leave someone in the lurch means to suddenly stop helping or supporting them when they need you. It often describes an unfair situation where a person is abandoned with a problem. The phrase has a negative meaning and is used for personal or work situations.

覚え方のコツ Memory Tip

このエントリでは、leave in the lurch を「困った状態に置き去りにする」という基本義から少し広げて、「助けるべき相手を見捨てる」という評価に重点を置いて覚えます。leave は「そのまま残す」、lurch は「不利な状態」のイメージです。abandon や desert に近いですが、単に去るよりも、相手が頼っていた支援を断って冷たく放置する感じが出ます。

Focus on `leave` as `leave behind`, not simply `go away`. `Leave someone in the lurch` means leaving them stuck in trouble when they need help most. It is a fixed expression, so learn it as one unit.

例文

He left his business partner in the lurch by withdrawing all the funding without warning.

彼は事前の警告もなく全額の資金を引き揚げて、ビジネスパートナーを見捨てた。

When the project ran into trouble, the consultant left us in the lurch and stopped returning calls.

プロジェクトが問題に直面したとき、コンサルタントは我々を見捨てて電話にも出なくなった。

Don't leave your teammates in the lurch — if you can't attend, find a replacement.

チームメイトを見捨てないでほしい。出席できないなら代わりの人を見つけてくれ。

idiom

窮地きゅうちのこ

(意味 2)

解説 Definition

leave A in the lurch は、Aが助けや引き継ぎを必要としている場面で、急に支援をやめて困った状態に残すという表現です。仕事、約束、共同作業などで、頼りにしていた人が土壇場でいなくなる不公平さを表します。単なる別れではなく、相手に問題を背負わせる含みがあります。

覚え方のコツ Memory Tip

leave は「去る」だけでなく「ある状態のまま残す」という使い方があります。leave the door open が「ドアを開けたままにする」なら、leave someone in the lurch は「人を lurch という困った状態の中に残す」と考えると自然です。abandon は広く「見捨てる」ですが、この表現は約束や役割を期待されていた人が、土壇場で助けず相手を困らせる場面で特によく使われます。

例文

He promised to help, but he left me in the lurch.

彼は手伝うと約束したのに、私を窮地に置き去りにした。

The contractor's sudden resignation could leave the project in the lurch.

請負業者の突然の辞任で、そのプロジェクトは困った状態に残されかねない。

Don't leave your teammates in the lurch right before the presentation.

発表の直前にチームメイトを困ったまま放り出さないで。

leave in the lurch の語源・成り立ち Etymology

lurch は古フランス語 lourche にさかのぼり、もとは盤上競技で相手を大差で負かした「決定的に不利な状態」を指しました。lurchingout in the lurch にも同根で、leave は古英語系なので、「不利な場所に置き去りにする」から「見捨てる」になったと分かります。

"Lurch" goes back to Old French lourche, a term used in games for a heavy defeat or a badly losing position. In English, it kept the idea of being left at a serious disadvantage. So "leave in the lurch" came to mean leaving someone behind in trouble when they need support.

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう