えいたんごクイズ

at the end of the day

/ˌæt ði ˌɛnd əv ðə ˈdeɪ/

at the end of the day は英検1級レベルの英単語で、「結局のところ、一日の終わりに、最終的には」という意味があります。発音記号は /ˌæt ði ˌɛnd əv ðə ˈdeɪ/ です。

意味一覧 (3件)

idiom

結局けっきょくのところ

解説 Definition

話の〆や要点を述べるときに使う熟語で、『結局のところ』と訳せる。会話の末尾で別の要素を整理して、最も大事なことを示す。文字通り『一日の終わり』として使えば時間を示すこともできる。

This phrase means when everything has been considered, the main fact or final result is this. It is often used to sum up a discussion or to focus on what really matters; it is common but can sound a little overused.

覚え方のコツ Memory Tip

at the end of the day は、直訳の「一日の終わり」から、議論や説明を終えたあとに残る要点を述べる表現へ広がったものです。「結局のところ」と訳す時は、細かい事情をいったん認めたうえで、本当に大事な点をまとめる合図になります。At the end of the day, what matters is ... の型で、本音・結論・優先事項を示す場面に出やすいです。

Start with the literal picture: the day is over and the discussion is finished. What remains is the main point or final judgment. A common pattern is `At the end of the day, what matters is ...`. This is about conclusion, while `by the end of the day` is about time.

例文

At the end of the day, what matters is that you're healthy.

結局のところ、一番大切なのは健康でいることだ。

We check the windows at the end of the day before leaving.

帰る前に毎日、日が暮れるころに窓を確認する。

idiom

一日いちにちわりに

(意味 2)

解説 Definition

文字通り、ある一日が終わるころや、その日の仕事・勉強・家事などを終える時間帯を指す表現です。比喩的な「結局のところ」とは異なり、時間の流れの中で実際に一日が終わりに近づく場面を具体的に述べるときに使われます。日課、疲れ、片づけ、静けさなどを一日の最後に描写する文脈でよく使われます。

"At the end of the day" can mean the time when a day is finishing or when you have completed your work, study, or daily tasks. In this literal sense, it describes a real moment late in the day, not the figurative meaning "after considering everything." It is often used when talking about routines, tiredness, cleaning up, or the quiet feeling that comes as the day closes.

覚え方のコツ Memory Tip

at the end of the day は直訳では「一日の終わりに」ですが、会話では「結局のところ、最終的には」というまとめの意味でもよく使われます。end は「終点・結末」なので、長い一日の最後に残る結論を指すイメージです。finally より口語的で、all things considered に近く、判断や本音を述べる前置きとして覚えると定着します。

Picture the last part of a real day: work is done, things are being put away, and the world is getting quieter. That image helps you remember that this phrase can describe the actual time when the day is closing. Think of finishing your tasks and looking around as the day ends.

例文

At the end of the day, I usually wash the dishes and make tea.

一日の終わりに、私はたいてい皿を洗ってお茶を入れます。

The office becomes very quiet at the end of the day when everyone goes home.

一日の終わりには、みんなが帰るとオフィスはとても静かになります。

At the end of the day, she sat by the window and enjoyed a few minutes of peace.

一日の終わりに、彼女は窓辺に座って少しの静けさを味わいました。

idiom

最終的さいしゅうてきには

(意味 3)

解説 Definition

物事がいろいろ進んだあと、最後にどうなるかを述べるときに使う表現。議論の要点を締めるよりも、努力・選択・状況変化の末に到達する結果を示す文脈で使う。

This idiom is used when you talk about the final result after many things have happened, changed, or been discussed. It often introduces what is true in the end, especially after effort, choices, or difficult situations. It is less about neatly closing an argument and more about showing the outcome people finally reach.

覚え方のコツ Memory Tip

at the end of the day は、直訳の「一日の終わりに」から、議論や出来事を全部見た後の「結局は、最終的には」を表すイディオムです。finally より会話的で、細部を脇に置き本質的な結論へ戻す響きがあります。end が「到達点」を示すので、at the end of the day の後には what matters や the result is など、最終判断が続きやすいです。

You can remember declaratory by linking it to declare. Declare does not only mean "say something publicly"; it can also mean to report information officially for customs, tax, or insurance. From that idea, declaratory often describes forms, procedures, or systems connected with official reporting, so it is more common in formal and administrative contexts than in everyday conversation.

例文

At the end of the day, we chose the plan that would save the most money.

最終的には、いちばんお金を節約できる案を選んだ。

She was disappointed at first, but at the end of the day, the new job was a better fit for her.

最終的には、その新しい仕事のほうが彼女に合っていた。

We can debate the details for hours, but at the end of the day, the team needs a clear decision.

細かい点は何時間でも議論できるが、最終的にはチームに明確な決定が必要だ。

at the end of the day の語源・成り立ち Etymology

dayは古英語dæg(日)からゲルマン祖語*dagaz。endは古英語ende(終わり)でラテン語antiae(前方)と同根。「一日の終わりには」→議論や検討を経た最終結論を意味する。関連語:daily(毎日の)、endless(終わりなき)。一日の仕事を終えて振り返る場面が転じて「結局」の意に。

This idiom is built from very old English words: "end" from Old English "ende" and "day" from Old English "dæg." It first meant simply the close of a day. Over time, it came to mean the final result after everything has been discussed or considered, as if you are looking back when the day is over. Related words include "daily" and "endless."

外部辞書で調べる

この単語をシェア

この単語を英単語クイズで覚えよう