way to go
way to go は英検1級レベルの英単語で、「よくやった!、最善策、その調子」という意味があります。発音記号は /ˈweɪ ˈtuː ˈɡoʊ/ です。
意味一覧 (3件)
よくやった!
解説 Definition
相手の成功や良い出来を、その場で明るくほめるときに使う口語表現。『やったね』『さすが』『その調子』に近く、試合や勉強、仕事で何かを達成した人に対して、親しみをこめて称賛や励ましを伝えるときに用いる。
This phrase is an informal expression used to praise someone for doing something well. It often shows excitement, approval, or encouragement after success or progress.
覚え方のコツ Memory Tip
way to go は、文字どおりには「進む道・やり方」。称賛の一言としては、相手が何かを達成した直後に拍手するように言う口語表現です。試合に勝った、課題を終えた、難しい問題を解いたなど、成果を見届けた瞬間の「よくやった!」に結びつけると覚えやすいです。good job よりくだけていて、bravo のような明るい声援の響きがあります。
Think of way to go as a quick cheer after someone has done well. It is often said right after a success, like finishing a task, winning a game, or solving a problem. It feels friendly, spoken, and a little more excited than good job.
例文
You fixed the bug in record time—way to go!
記録的な速さでバグを直したね、よくやった!
Way to go on winning the scholarship; you deserve it.
奨学金を勝ち取ったなんて、よくやったね。本当にその価値があるよ。
You finished first in the race? Way to go!
レースで一着だったの?よくやった!
最善策
(意味 2)解説 Definition
複数の選択肢の中で、最もよい方法や採るべき方針を指す表現です。問題解決、計画、判断の場面でよく使われ、This is the way to go. の形で「それがいちばんよい」と勧める響きを持ちます。
覚え方のコツ Memory Tip
go は「進む」、way は「やり方・道」。相手が何かをうまくやった瞬間に、「その進み方で合ってる、そのまま行け!」と声をかけるイメージで覚えると残りやすい。good job より会話的で、拍手しながら一言添える感じ。試合で得点した直後、難しい課題を解いた直後、発表をやり切った直後など、“結果が出たその場”のほめ言葉として定着させると使い分けやすい。皮肉でも使えるので、まずは前向きな場面とセットで覚えるのが安全。
例文
For a small team, cloud software is the way to go.
小規模なチームには、クラウドソフトを使うのが最善策です。
If you want to save time, booking online is the way to go.
時間を節約したいなら、オンライン予約が最善策です。
This simple design is the way to go for beginners.
初心者には、このシンプルな設計が最善策です。
その調子
(意味 3)解説 Definition
相手が良い方向に進んでいるときに、そのまま続けるよう励ます口語表現。成果をほめるだけでなく、練習中・作業中・挑戦の途中で努力や進歩を見て声をかける場面でよく使う。
"Way to go" is a casual expression used to encourage someone when they are doing well or moving in the right direction. People say it not only to praise a finished result, but also to support effort and progress during practice, work, or a challenge. It often sounds warm and positive, like telling someone to keep going as they are.
覚え方のコツ Memory Tip
way to go は直訳すると「進むべき道」で、相手がよい方向に進んでいると認めるほめ言葉です。スポーツや仕事で成果を出した人に Way to go! と言うと「その調子」「よくやった」の感じになります。Good job より勢いを後押しする響きが強く、go が持つ前進のイメージに戻すと覚えやすいです。
Rein originally means the strap used to control a horse. In the form rein in, it means to hold back something such as force, spending, or emotion in a conscious way. The word in adds the feeling of pulling something back inside instead of letting it spread outward. Think of examples like reined in spending, reined in anger, or reined in growth to remember the nuance of stopping something before it goes too far.
例文
Way to go! You answered every question correctly.
その調子!全部正解したね。
Way to go, Mia, you're getting much better at pronunciation.
その調子、ミア。発音がかなり良くなってきたよ。
The coach shouted, "Way to go! Keep pushing!" as the team finished the final lap.
チームが最後の一周を終えるとき、コーチは「その調子!そのまま行け!」と叫んだ。
way to go の語源・成り立ち Etymology
wayは古英語weg(道・方法)から。go(行く)も古英語gān由来。元は「まだ先は長い(道のりがある)」という励ましの表現だったが、転じて「よくやった、その調子!」という称賛の間投詞になった。関連語:wayward(わがままな)、wayfarer(旅人)。
Way comes from Old English weg, meaning "road" or "path," and go comes from Old English gan. The phrase way to go first referred literally to distance still left to travel. Later, especially in informal American English, it shifted into an expression of encouragement or praise, meaning something like "that's the right way to go" or "well done."
外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう