lay off
lay off は英検準1級・英検1級・TOEIC 730・TOEFL 60・IELTS 5.5レベルの英単語で、「解雇する、控える、やめる、構うのをやめる」という意味があります。発音記号は /ˈleɪ ˈɔːf/ です。
解雇する
解説 Definition
従業員を一時的または永久に解雇すること。人員整理をすること。
To lay off means to end a worker’s job because a company no longer needs as many employees. It is commonly used in business and economic contexts. This usually refers to a company decision, not a worker’s personal choice.
覚え方のコツ Memory Tip
lay は「置く」、off は「離す」と知っていれば、「働く場から外に置く」イメージで覚えやすい。会社が主語なら lay off workers / staff / employees が定番で、fire より感情的というより、業績悪化や人員整理での解雇に使われやすい。受け身の be laid off も非常によく出る。なお lay off には「やめる・控える」の意味もあるので、目的語が workers なのか alcohol なのかで意味を見分けると混乱しにくい。
Think of `lay` as put and `off` as away from work. So `lay off workers` means the company removes them from their jobs. It often appears in business news, and `be laid off` is a very common passive form to remember.
例文
The company had to lay off hundreds of workers due to the recession.
不況のため、会社は数百人の従業員を解雇しなければならなかった。
She was laid off after the department was restructured.
部門が再編された後、彼女は解雇された。
Many factories have been laying off workers to cut costs.
多くの工場がコスト削減のために従業員を解雇している。
控える、やめる
(意味 2)解説 Definition
ある行動や習慣をしばらくやめたり、量を減らしたりする意味です。特にコーヒーや酒、甘い物など、取りすぎが気になるものについて使われます。助言や注意として口語でよく使われます。
覚え方のコツ Memory Tip
lay は「置く」、off は「離す」と知っていれば、コーヒーや甘い物を自分の手元から少し離して置くイメージで覚えやすい。lay off coffee / alcohol / salty foods なら「しばらく控える・やめる」が定番です。workers が目的語なら「解雇する」ですが、食べ物・飲み物・習慣が来たら、仕事から外すのではなく、摂りすぎから距離を置く意味だと見分けると混乱しにくい。
例文
I need to lay off coffee for a while.
しばらくコーヒーを控えないといけない。
The doctor told him to lay off salty foods.
医者は彼に塩辛い食べ物を控えるように言った。
You should lay off video games during exam week.
試験週間はゲームを控えたほうがいい。
構うのをやめる
(意味 3)解説 Definition
人に対してしつこく言ったり、干渉したり、責めたりするのをやめるという意味です。Lay off me. のように命令形で使われることが多く、相手に「ほっておいて」と強く言う響きがあります。
覚え方のコツ Memory Tip
lay は「置く」、off は「離す」と考えると、人に対しては「その人から手や口を離して置く」イメージになります。Lay off me. は「私に構うのをやめて」「ほっておいて」という強めの言い方。workers なら「解雇する」、coffee なら「控える」ですが、me / him / his family のように人が来たら、干渉や責めることをやめる意味だと見分けると覚えやすいです。
例文
Lay off me, I'm doing my best.
構うのをやめて、私は精いっぱいやっている。
He told the reporters to lay off his family.
彼は記者たちに家族に構うのをやめるよう言った。
Why don't you lay off him for once?
たまには彼に手を出すのをやめたらどうだ。
lay off の類義語・関連語
lay off の語源・成り立ち Etymology
layは古英語 lecgan「置く」、offは古英語 of「離れて」。分けると「仕事の場から外に置く」で、働く列から人を外す感覚が「解雇する」になった。関連語に inlay、underlay がある。
"Lay" comes from Old English "lecgan," meaning to put or place, and "off" comes from Old English and suggests separation. The phrase originally gave the sense of putting something or someone aside. From that image of removing a person from work, it developed the meaning of dismissing workers from a job. Related words from the same root as "lay" include "inlay" and "underlay."
同じレベルの英単語をもっと
英検準1級の一覧へ →外部辞書で調べる
この単語を英単語クイズで覚えよう